Brothers Conflict Otome Game English
Basic Information • Title: Brothers Conflict Passion Pink, Brothers Conflict Brilliant Blue • Publisher: Idea Factory, Otomate () • Platform: PSP (Playstation Portable) • Release Dates in JP: Passion Pink released June 17, 2012; Brilliant Blue released September 12, 2013 • Synopsis: After her father re-married, Ema moved into the Asahina Family House and acquired 11 brothers. Ema intended to live peacefully with them as a family, but the sudden appearance of a girl in an all male household causes discord.
Going on with their lives, the brother's feelings for Ema change and the start of a same roof forbidden romance begins. (Source: ) Translation Project Information Hello! My name is Kairi. I am the editor as well as one of the leaders of Passion and Brilliance, the project team that is working on the Brothers Conflict games. We are translating both Passion Pink and Brilliant Blue.
Our site with all our information can be located here:; Documentation (especially concerning ROMHacking) can be located in. Documentation concerning scripts can be found on the main site and to an extent the GBATemp thread.
PC Game; XBOX 360 Game. RPG File Type - ISO RAR Size - 1.36 GB English Patch Download CLick Here (Mediafir. Generally one of the. The same applies for save data, though unfortunately, save data websites are much more uncommon than walkthroughs. Brothers Conflict: Passion Pink is a Japanese otome game. Brothers Conflict Puru Puru; Game.
Current Staff (updated Nov. 30, 2014) Main Administrators: Kairi and Theresa Translators: Ren, Sakia, Arianne, Saki, Theresa Proofreader/Editor: Kairi Contributor: Tori/Momo ROMHackers/Programmers: Olivia, Sky Past Staff Administrator, Translator, and ROMHacker: Sebz Programmer/Hacker: thexyz Progress (overall statistics only, no specifics as of yet) Passion Pink Overall Translated - 84% as of November 6, 2014 Overall Proofreaded/Edited - 44% as of November 6, 2014 Reinsertion has begun for this game, but the percentage is currently unknown. Brilliant Blue Overall Translated - 5% as of November 6, 2014 Overall Proofreaded/Edited - 0% as of November 6, 2014 We are currently in need of: • ROMHackers While we have enough people for translating and editing, we are in need of ROMHackers. Our main ROMHacker, Sebz, left the project not too long ago, and an unknown ROMHacker left earlier before her due to reasons unknown. Unfortunately, I cannot provide proper documentation or specifics on what we need in our ROMHacker besides the documentation left in the GBATemp thread; as no information was released to the rest of the team unless it was concerning script formatting issues. However, our main concern is that we need a ROMHacker that can primarily reinsert script files into the ISO. Thank you and I hope I am able to find someone who can help us here!
~Kairi [Also, if the mods could possibly move this to the 'ongoing project' section that would be great, since I'm a newbie here to fuwanovel and I have absolutely no idea if what I'm doing is correct ahaha.;A;d].
Related Pages • • • • • Translation Ema: (We’re in Kichijouji, an area in Musashino. Holding the map, I walk along an unfamiliar street) Juli: Are you nervous, Chii? Ema: A little. Juli: It’s alright. You’re meeting your new brothers, after all. Ema: (The squirrel on my shoulder is Juli.
We’ve been together since I was young, and he’s like a guardian.) Ema: Sunrise Residenceit’s amazing how an apartment here belongs to just one family. Ema: I wonder what it looks like Ema: and if I can get along with the people there Ema: (Also, how can I speak to Juli with so many people around?) Ema: (I can’t really explain to them how I can converse to a squirrel) Juli: Chii, that’s a left turn, not right. Juli: Are you that bad at reading maps? That won’t do. Ema: I’m sorry, and thank you, Juli. Juli: Come on, take deep breaths.
You’ll calm down that way. Ema: Okaywhooo, haaawhooo, haaawhooo, haaa Juli: Hey! Download hall oates greatest hits zip free software. Not that deep! What would you do if you choke? Ema: But you said Juli: Just calm down, alright?
I’m with you. Ema: You’re right. Thanks again, Juli. The nervousness faded a bit. Juli: Alright. Ema: (I still don’t know what will come. I shouldn’t expect bad things) Ema: (And I still wouldn’t know what to say when I meet them) Ema: (May 22nd, a day I would never forget) Ema: I should go straight from here, right?